Le mot vietnamien "tham nhũng" se traduit par "corruption" en français. C'est un terme qui désigne les comportements malhonnêtes, notamment dans le domaine de la politique et de l'administration, où des personnes abusent de leur pouvoir pour obtenir des avantages personnels ou financiers.
"Tham nhũng" fait référence à des actes de corruption, où des individus, souvent des fonctionnaires ou des politiciens, exploitent leur position pour voler de l'argent ou obtenir des privilèges.
Vous pouvez utiliser "tham nhũng" dans des phrases pour parler de problèmes de corruption dans un pays ou une organisation. Par exemple : - "Le gouvernement lutte contre tham nhũng pour améliorer la transparence."
Dans un contexte plus formel ou académique, vous pourriez discuter des impacts de "tham nhũng" sur le développement économique ou la société. Par exemple : - "La lutte contre tham nhũng est essentielle pour renforcer la confiance du public dans les institutions."
Il n'y a pas de variantes directes, mais on peut trouver des expressions liées, comme "chống tham nhũng" (lutter contre la corruption) ou "ngăn chặn tham nhũng" (prévenir la corruption).
Bien que "tham nhũng" soit principalement associé à la corruption, il peut également inclure des concepts de népotisme ou de favoritisme dans certains contextes.